|
Le musée du patrimoine de Guellala, au sud de l'île de Djerba |
Bâti sur une éminence au dessus du village des potiers de Guellala, le musée du patrimoine est une destination privilégiée de l'île.
Il présente trois points d'intérêt: une remarquable architecture, une collection de scènes et d'objets traditionnels bien documentés, et enfin un café oriental exotique, possédant une terrasse panoramique.
Set on top of a hill overlooking the sea channel and the pottery-making village of Guellala, the heritage museum remains a top destination on the island.
Its three main characteristics are: an outstanding architecture, a well-documented collection of traditional scenes and items, and finally an exotic oriental coffeeshop offering a panoramic view from its terrace.
L'architecture du musée / The museum architecture.
Bien que moderne de conception, l'architecture s'est efforcée de respecter les lignes de l'habitat traditionnel. La géométrie utilise les formes du carré et du rectangle, au même titre que le dôme caractéristique. Elle respecte également la conception du "menzel", style d'habitation local, possédant une cour intérieure.
Even though the architecture bears a modern touch, it still respects the concepts of the traditional housing. The geometry favors the square and rectangular shapes, as well as the use of the noticeable local dome. It is also in keeping with the "menzel", the local house concept built around an inner yard.
|
Lignes architecturales du musée |
Le Musée / The Museum.
En suivant un itinéraire balisé, les collections présentent une série de scènes et d'objets, salle après
|
Sur l'esplanade du musée |
salle, qui permettent au visiteur d'avoir une idée plus précise de la culture et des traditions de cette île, au patrimoine berbère et ibadite.
Les explications bilingues (français/anglais) décrivent avec précision les us et coutumes de Djerba. L'effort fourni par son conservateur, dans ce domaine, est à souligner.
Following a clearly marked itinerary, the museum collection displays many traditional scenes and items, room after room, allowing the visitor to get a clear understanding of the island culture and traditions inherited from the Berbers and the Ibadi Muslim religion.
All the bilingual explanations (in French & English) precisely describe the Jerbian heritage. An effort, its curator needs to be thanked and congratulated for.
|
Tour-minaret à 3 niveaux |
D'un point de vue plus personnel, on remarquera particulièrement la place laissée aux objets symboliques traditionnels et à l'utilisation du chiffre impair dans son application pratique. La coutume n'est pas uniquement religieuse. Elle puise aussi dans des sources coutumières, héritées d'un passé berbère lointain mais toujours vivace.
On a more personal touch, you will particularly notice the remarks made about some of the traditional symbolic items, and also about the use of odd numbers for its practical interraction. Customs are not simply religious. They are also an heritage of a Berber past that still remains alive in its traditional use.
|
La symbolique du voile au dernier jour des cérémonies du mariage. |
|
Médecine traditionnelle |
|
Le guérisseur, une vieille pratique africaine |
|
Une secte soufi rappelant certaines pratiques hindoues |
|
Autre scène grandeur nature du musée |
|
On retrouve ici le symbole de l'œuf |
|
Ce symbole de fertilité et de partage en deux parties fait appel au principe d'équité, cher aux Ibadites. Mais il fait aussi appel au mythe antique de l'œuf primordial, dont la partie supérieure est la vôute, et la partie inférieure est la coupe. |
|
Histoire de la poterie de Guellala. Le terme haribus est celui donné par les Romains. Le nom phénicien étair heres signifiant 'vase de terre'. |
|
Le dromadaire contribue aux travaux domestiques |
|
Architecture traditionnelle de Djerba. On notera au dessus des portes un triple symbole: 2 poissons, symboles du couple, entourant une 'main de Fatma', connue comme étant le signe hamsa, rimant avec le chiffre 5 arabe (khamsa)
|
|
Une illustration d'un puits traditionnel... |
|
...et un exemple de puits djerbien |
Le café oriental et sa vue panoramique / The Oriental coffeeshop with its panoramic view.
|
Intérieur du café du musée |
Une attention particulière a été, semble-t-il donnée pour créer une chaude atmosphère orientale à l'intérieur du petit café du musée. Le résultat est fort réussi dans sa conception, qui charmera, sans aucun doûte, les visiteurs du lieu. À l'extérieur, la vue qui s'offre depuis la terrasse, permet de contempler à la fois le village de Guellala et le bras de mer qui sépare l'île du continent. À noter que c'est ici le seul point culminant de toute l'île.
Seemingly, the interior of the small museum coffeeshop, was created with a concept favoring a warm Oriental atmosphere. It looks like a real outcome, which will captivate undoubtedly all visitors. On the outside, the terrace view allows us to see clearly Guellala as well as the narrow strait that separates the island from the continent. By the way, this is the only hillpoint of the whole island.
|
Un recoin intérieur du café |
|
La terrasse et sa vue |
No comments:
Post a Comment